I know. I would have had no clue what that said either. Until I found this link in my blog stats yesterday. Apparently it means “The Cheek of God” in Korean. Someone came upon a post I wrote some time ago about my son and needed to translate it into Korean in order to read it.
How cool is that?!
I imagine a father. A man just like me. Struggling to interact in some meaningful way with his own growing teenage son. He might live right next to this Wal Mart. In a country half way around the world. A land I’ve only read about. Seen caricatured on M.A.S.H. Heard fascinating stories about from an old friend – a soldier sent there to fight all those years ago.
Perhaps this dad needed some encouragement. A few been-there-done-that words. And then, maybe, he took his own boy aside and told him how much he cares about him. Or wrote his own letter. In a script so beautifully rendered it makes me smile.
My thoughts are with you my Korean friend . . . that you find that bridge, so universal and timeless, between a father and his son. That you discover joy in his boundless energy and poignancy in his perspective on life. And that you too are amazed at finding someone who can relate. Half way around the world . . .